哄睡
-----正文-----
" Lolita est la lumière de ma vie, le feu de mon désir, mais aussi mon péché, mon âme. Luo-li-ta ; Le bout de la langue doit être déplacé trois fois de haut en bas, puis légèrement attaché à la dent pour la troisième fois : luo-li-ta.”(洛丽塔是我的生命之光,欲望之火,同时也是我的罪恶,我的灵魂。洛—丽—塔;舌尖得由上腭向下移动三次,到第三次再轻轻贴在牙齿上:洛—丽—塔。)谢知然戴着耳机,耳机里传来轻柔的读书声,而后是一声温柔的笑声,“法语实在是不适合睡前听,它太不温柔了。”
“没有,它很温柔。”谢知然说,“你以后都用法语读给我听吧。”
法语温柔,你更温柔,谢知然心想。他自认为自己不是个声控,却在两周前前接到这个哄睡服务的电话时一秒沉沦。
原来当真有“如听仙乐耳暂明”这种感触的,虽然自己听的不是音乐,但这人的声音比起琵琶曲来也并不逊色,低沉和缓,在一些音节的承接处有自然的沙哑,在该着重的地方反而放轻了声音,帮助他更好的睡眠。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dingdian007.com
(>人<;)