我在圣典里对你表白
-----正文-----
我叫贝蒂·金,是廷根一所中学的学生。我们历史老师是愚者教会的信徒,语文老师是愚者教会信徒的妻子。上面那句话的意思是,我被两个老师要求阅读愚者圣典并背诵还要写读后感也并不是什么稀奇的事情。
才怪。
说到这里我先介绍一下我们这块地方的信仰分布情况,就我身边的人而言,有一半以上都是黑夜女神的信徒,但也有一半以上是愚者的信徒。这话看起来很矛盾对不对?但事实如此,愚者和黑夜女神是可以同时信仰的,据说愚者教会发展初期,那个神秘的“塔罗会”里,就有黑夜女神的眷者。所以双方算是难得的合作关系,衪们的关系与女神和风暴之主又有细微的差别,这就不细说了。
说回愚者圣典吧,毕竟这是我的作业,影响期末评分的那种。
每个教会都有自己的圣典,愚者虽然是(据圣典所说)近三十年才回归的古神,也很快就编好了圣典。
我本来是准备把圣典当故事看的,虽然它确实是在写故事。
但,我总觉得,不该是这个写法。
前面还挺正常,写着什么“‘水银天使’是命运的化身,我主最宠爱的天使……为衪敲击天国之钟”之类的话,还描写了愚者先生降下的种种神迹。
这都是正常操作,我都明白。
如果新修版没有加上一篇长长的赞美诗,我会觉得一切都在意料之中。
那篇赞美诗的标题是:神啊,你可否为我驻足片刻
我觉得有点不对劲,这诗的标题没啥问题,无非是信徒对神抒发强烈的热爱,有问题的是它出现在了圣典里。
我看了一眼署名。
伦纳德·米切尔。
“塔罗会”里的“星星”,地上天使。
行,果然有后台就是不一样,我要看看你写出了什么。
神啊,你可愿在星空中停下脚步
寻找那碧绿的恒星
你可知
那是你的信徒为你打造
我跪伏在你脚下
用笔写下星星的样貌
只为让您在匆匆一瞥中看到我真诚的眼
接着往下看,又是大堆的抒情,诗歌水平起伏不定让我不由怀疑是不是找了枪手。毕竟我很久没看过这种一会儿觉得这句子绝妙,一会儿又恨不得自己提笔改掉的诗歌了。
中间还提到了什么“账单”什么“甜冰茶”什么“迪西馅饼”之类的,我差点看饿了。米切尔大人还处处暗示说只要愚者醒来他天天供奉这些好吃的,我心想你当愚者没见过世面吗?说不定人家喜欢喝黑啤酒呢!
强忍着在圣典上写修改意见的冲动,我接着看结尾。
神啊,若你愿在梦境中为我驻足
我愿奉上我的爱、生命与忠诚
只为这一刻
据说这是米切尔大人在愚者沉睡后写的,过了快十年才收录进圣典。我想着这诗要写读后感也简单,无非往“狂热”“热爱”之类的词上套。但老师要求我们写一些新的东西,最好是别出心裁,换角度看。
我真不明白我还能看出什么新东西,于是我写了封信给专门研究末日前二十年历史的姐姐,问她这篇读后感到底该怎么写。
姐姐写了一封很长的信给我,给我普及了很多米切尔大人的事情。这些往事倒不是无迹可寻,只是世上没有米切尔大人的传记,有些事不是专门研究的人根本没法发现。
她特意提到了代号“世界”的“塔罗会”成员——就是被佛尔思小姐写了三本传记的那位,她说米切尔大人和这位的关系极为密切。
她还说,有一种说法是,米切尔大人那首诗表面上是写给愚者的,但实际上……
说到这里她话锋一转,提到“世界”的真名应该并不是格尔曼·斯帕罗,这一点在佛尔思写的传记里也有暗示。据她的老师多次实地取证考证,“世界”很可能是伦纳德·米切尔早已死去却靠着愚者复生的一个朋友——克莱恩·莫雷蒂。这就是为什么许多地方都把“世界”作为复仇幽灵的代名词。
姐姐说,你从那首诗第一行第一个单词开始,斜着看下去,第二行第二个单词,第三行第三个单词,一直到尽头,再折返。把每个单词第一个字母摘出来,拼到一起,你会发现一些不得了的事。
这封信就到此为止,我很困惑,但我还是照做了。
那么你猜,我看到了什么?
交上读后感后我跑到愚者教堂祈祷,颂念尊名后我把我的发现一股脑都说了出来。
于是我生平第一次获得了神灵的反馈。
愚者说,多谢你,我已经转告他了。
我不知道衪早就知道了什么,但我从衪的声音里听出一些笑意。
我想,衪是愉悦的。
而米切尔大人盼望的一切,是不是就要来了呢?
老师对我读后感的评语是“角度刁钻,观点新颖”并给了我一个A。
过后不久我做了个梦,梦里有个头发凌乱的绿眼睛男人,带着点诗人的气质。
他对我说谢谢。
我知道你们想问我到底发现了什么,我也可以告诉你们。
那些字母连在一起是一句话:
“克莱恩,我爱你。”
-----