当然是让他们每月掏钱,才更符合杨青的利益了,不过仔细想一下,他还是觉得好亏,要价太低了,因为一个能够进行同声传译的翻译,价格每小时都要上千吧。
然而杨青考虑了半天,还是收回了这个想法,因为他的鸿信翻译软件,没有丝毫的名气,收费太高了,根本卖不出去。
不过以后可以考虑一下,增加一个多国语言包,每多一种语言,就多收十块钱,另外还有专业英语翻译,这也应该会成为一个比较大的进项。
与华语从古至今都没有大变不同,英语看似简单,只有区区二十六个字母,可是它组合成的语言却是千变万化,尤其是近代,为应付科学领域的新进展,新化合物等的出现,各种新造词层出不穷。
现在的专业英语,已经与普通的口语还有书面语有了极大的区别,一个读了几年书的普通人,面对这样的专业书籍,基本上就等于看天书,而且隔行如隔山,学化学的看不懂生物的,学生物的看不懂医学的,就算是学医的,学临床的,未必能看懂医药的。
专业英语每年增加的词汇量,也就是新造的词汇量至少在一两千个,未来有可能更多,可以想见的未来,甚至会出现一种新的文盲,就是可以说,也可以写普通文章,却对未来的新技术没有任何的了解,就只因为那些新知识,看不懂了而已。
这样快速增加的词汇量,对于普通人自然没有什么,可对于那些需要关注新科技进展的人来说,就是一个很大的麻烦,尤其还需要给外刊投递论文,那么这时候专业英语翻译,论文翻译,就肯定能受到极大地欢迎,毕竟他们不能常年守在网络上,收集这些专业的词汇,而小嫒却可以。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dingdian007.com
(>人<;)