S:Shall I sign this letter in your name?
K:Well,leave it to me· Ill sign my name·
译文:
K:罗小姐,我有封信要你处理一下。你能办一下吗?
S:好的,肯特先生。您要我把信打出来还是手抄?
K:打出来。这是封商务信件。
S:我明白了。要我用一般商务信函格式把信打在公司信纸上吗?
K:是的,那样最好了。不过别忘了稍微润色一下,把内容改得更简洁明了一点再打。
S:好的。我来办吧。
K:好吧,还有其他问题吗?
S:要我签上您的姓名吗?
K:哦,让我来办。我自己签名。
实例
K:Miss Luo,Ill go to France to spend my holidays· Would you please book a seat on a flight from Beijing to Paris this afternoon?
S:All right,Mr· Kent· A telex message from Washington has just come in· Shall I get it for you?
K:Yes,please give it to me now· By the way,any orders today?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dingdian007.com
(>人<;)