“We will glow in the dark turning dust to gold,
And we'll dream it possible......”
(译文:我们会在黑暗中耀发光芒,点石成金,
我们期盼梦想成真。)(注1)
戴羽妮的表演,杨谦其实是比较满意的。
尽管确实是跟蔡华红发觉的那样,她紧张了一点,但整体的音色是很好听的,而且对这首歌的情感表现上,杨谦也觉得戴羽妮唱得很到位。
甚至,杨谦认为戴羽妮唱得比原唱更有张力,更能表现出她对“成功”的渴望。
当然,杨谦说了不算,他毕竟是戴羽妮的男朋友,或者现在应该说是未婚夫了!
而且杨谦很了解戴羽妮,当时教她寻找演唱感觉的时候,他就希望戴羽妮从自己几乎要放弃音乐梦想,然后再度咬牙启航,最终闪耀发光的经历里去体会这首歌的意义。
“It’s not until you fall that you fly......”
(译文:直到你真正跌落深渊,才会真正开始飞翔!)
就好像这句歌词里说的那样,戴羽妮是经历了几乎放弃,不,应该说是已经放弃,才重新在杨谦这里找到方向,然后开始她的腾飞!
虽然说杨谦的出现让她的命运发生了转变,但戴羽妮也是付出了努力,才让很多音乐人开始正视她,让很多歌迷喜欢她的声音。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.dingdian007.com
(>人<;)